Deux magnifiques interprétations américaines de « Minuit Chrétien »

Publié le par Daniel HAMICHE


Ce célèbrissime chant de Noël dont le poème a été écrit avant 1847 par Placide Cappeau et la musique par Adolphe Adam, avait pour titre original « Cantique de Noël ». Le texte fut adapté en américain par John Sullivan Dwight, un pasteur unitarien, dès 1855, sous le titre « O Holy Night ».
Ce chant peut être interprété par un ténor ou un baryton.
Le premier enregistrement que je vous livre est interprété par le ténor David Phelps, né en 1969, et doit remonter à 2000 ou 2001. David Phelps est très connu aux États-Unis comme chanteur chrétien (c’est un baptiste).
Le second enregistrement a été fait le 4 décembre 2002 à New York lors de l’illumination traditionnelle du sapin de Noël devant le Rockefeller Center. C’est Josh Grosban, un baryton né en 1981, et très célèbre aux États-Unis, qui interpète cette autre version de ce chant de Noël sans doute le plus populaire aux États-Unis.
Ce sera là mon double cadeau de Noël, car je crains que « Minuit Chrétien » ne soit guère chanté dans nos paroisses lors des Messes de minuit ce soir…










Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :

Commenter cet article

Castille 25/12/2009 11:34


Merci! La deuxième interprétation m''est plus familière, car plus classique et traditionnelle. Celle où l'on redevient un petit enfant devant la crèche. Hier à Saint Nicolas nous étions tous petits
-même grands-, émerveillés de mettre des pièces à l'Ange de la Crèche, rien que pour le voir encore et encore remerciant en hochant la tête. O sublime temps de l'enfantce....

Joyeux Noël à Americatho! Merci pour ce blog et que la Très Sainte Vierge vous garde!